Malé ohlédnutí za TIBE 2026

Malé ohlédnutí za TIBE 2026

Po skončení veletrhu nabízíme malé ohlédnutí za naší účastí na mezinárodním knižním veletrhu TIBE 2026.

Připravili jsme akce nejen na TIBE, ale i doprovodné akce. Některé ještě pokračují a některé jsou teprve ještě v našem kalendáři.

Ústředním motivem našeho programu bylo představit českou literaturu a české autory, které Mi:Lu Publishing na Tchaj-wanu dosud vydalo.


Česká literatura míří na Tchaj-wan   - Mi:Lu Publishing zahajuje projekt Czech Literature Tour in Taiwan

Česká literatura míří na Tchaj-wan - Mi:Lu Publishing zahajuje projekt Czech Literature Tour in Taiwan

Mezinárodní nakladatelství Mi:Lu Publishing, působící v České republice a na Tchaj-wanu, zahajuje nový kulturní projekt Czech Literature Tour in Taiwan, jehož cílem je systematická propagace české literatury tchajwanským čtenářům.

Zakladatel nakladatelství Tomáš Řízek se svým týmem již pátým rokem organizuje program propagace tchajwanské literatury v České republice. Na základě těchto zkušeností se Mi:Lu Publishing rozhodlo vytvořit obdobnou platformu také na Tchaj-wanu a nabídnout zde prostor současné i klasické české literatuře.

V minulých letech vydalo Mi:Lu Publishing na Tchaj-wanu mimo jiné Erbenovu Kytici a knihu prof. Ivana Vyskočila Vždyť přece létat je snadné, které byly doporučeny jako mimoškolní četba pro studenty základních a středních škol. V současnosti se navíc připravují k vydání další zajímavé tituly významných českých autorů, určené pro tchajwanské čtenáře, čímž Mi:Lu Publishing potvrzuje dlouhodobý charakter svého působení na tchajwanském knižním trhu.

Hlavním bodem prvního ročníku Czech Literature Tour in Taiwan je vydání překladu románu Kateřiny Tučkové „Žítkovské bohyně“ do tradiční čínštiny, který vychází jako další svazek edice české literatury Mi:Lu Publishing. Čínština je již 24. jazykem, do něhož byl román přeložen. Překlad připravila profesorka Melissa Lin.


„Žítkovské bohyně“ – Kateřiny Tučkové – v čínštině

„Žítkovské bohyně“ – Kateřiny Tučkové – v čínštině

Horká novinka do naší řady české literatury na Tchaj-wanu!!!

S radostí oznamujeme, že řada české literatury na Taiwanu se rozrostla o další knižní titul!

Po vydání „Kytice“ Karla Jaromíra Erbena a „Vždyť přece létat je snadné“ profesora Ivana Vyskočila, pokračuje vydávání české literatury na Tchaj-wanu knihou „Žítkovské bohyně“ významné české spisovatelky Kateřiny Tučkové.

Čínština se tak stává dvacátým čtvrtým jazykem, v němž tato úspěšná kniha vychází.

Pro tchajwanské čtenáře přeložila profesorka a významná překladatelka z češtiny  Melissa Lin. 

Mi: Lù Publishing se specializuje na překladovou a dětskou literaturu. Působí jak v České republice, tak na Dálném Východu. V překladové literatuře se v současné době věnuje hlavně dílům oceňovaných tchajwanských autorů. Jejím cílem je seznámit české čtenáře s moderní čínsky psanou literaturou. V oblasti tvorby pro děti se věnuje celostránkově ilustrovaným knihám. Mi: Lù Publishing spolupořádá kulturní akce pro velké i malé čtenáře. Patří mezi ně autorská čtení, výstavy i malířské workshopy pro děti.